In Learners By Catherine

To read or not to read: that is the question. er spørgsmålet. Hvordan og hvilke bøger at læse på engelsk

Det er, hvordan det moderne liv er, at vi er nødt til at læse mindst 3.000 tegn af teksten til en ny dag. Nogen får ufortalt glæde af at læse en interessant artikel eller bog, for nogen — det er simpelthen afgørende. Tidligere poster i vores skole, skrev vi, hvor godt at læse bøger på engelsk, påvirker de generelle fremskridt i sprogindlæring.

  • Vi undersøgte i detaljer, hvorfor du har brug for at komme til livs med at læse på engelsk, i artiklen «5 grunde til at læse bøger på engelsk.»
  • Fra den enorme liste over alle slags bøger har vi valgt dem, der er værd at læse, og fortalte hvordan man kan gøre dit valg i artiklen «Hvilke bøger at læse på engelsk. Hvordan til at læse dem. »
  • Vi stoppede separat på hver type at læse artiklen «Typer af læsning i engelsk. Læs effektivt. »

I teorien, alt synes rosenrødt og meget interessant, men i praksis er vi ofte konfronteret med ukendte ord, kompliceret tekst og konstante ønske om at læse den senere «indtil mandag.» For at undgå dette, skal du vælge en bog efter dine interesser og sprogniveau.

Jeg var så heldig at blive ansat med den person, der har en positiv holdning til processen med at læse på engelsk og sikkert afslutte arbejdet påbegyndt inden udgangen. Jeg præsentere dig et interview med en elev af mine, Victor, som heldigvis aftalt at dele deres ideer om at læse på engelsk.

Catherine: Hej, Victor. Jeg er meget glad for, at du har aftalt at dele deres erfaringer med at lære sprog med vores læsere. Til at begynde? Sig mig, hvorfor, og når du beslutter dig for at begynde at læse bøger på originalsproget?

Victor: Første gang jeg prøvede at læse bogen på originalsproget, mens han studerede på universitetet. Det var en del af jobbet for et semester — læser eller fiktion bog og skrive en anmeldelse på den. For mig var det interessant at berige dit ordforråd og faste udtryk vendinger, ikke typisk for lærebøger, men er allestedsnærværende i levende tale. Desværre denne erfaring var kedelig og forårsagede ingen interesse i at læse i den originale. Jeg vendte tilbage til dette venture kun et par år senere, da jeg begyndte at beskæftige sig med en personlig træner.

Catherine: Hvilke bøger læser du sidst?

Victor: En af de sidste værker jeg har læst, — Lullaby («Lullaby») Palahniuk og The Firm («Selskabet») John Grisham.

Catherine: Victor, er det temmelig alvorligt litteratur. Hvordan vurderer du dit niveau i engelsk?

Victor: Man kan sige, at jeg var mellem Upper-Intermediate og Advanced Men hvis jeg var en indfødt engelsktalende, kaldte denne litteratur alvorligt, jeg kunne ikke. Alligevel denne slags detektivhistorie eller en thriller — en fiktion, for det meste tid-killer til rejser til og fra arbejde. Men for den studerende af engelsk læse disse bøger i den oprindelige kan være en stor test.

Catherine: Del en hemmelighed, hvordan du nærmer dig spørgsmålet om valget af en bog? Er det vigtigt for dig, at dette er amerikanske eller britiske forfatter og ikke oversættelsen, for eksempel, fransk litteratur til engelsk?

Victor: Tilgangen til valget af bøger er baseret på sagde jeg ønsker at trække mere end et levende moderne sprog af dialogerne af helte og forfatter til fortællingen. For mig er det meget vigtigt at læse litteratur skrevet i den oprindelige er på amerikansk engelsk. Det er fordi jeg er en stor fan af amerikansk kultur: fra obskure musikgrupper og bevægelser til kult tv-serier som Breaking Bad («Breaking Bad»), aften viser Stephen Colbert og tegneserier af Spider-Man. Og for at lære engelsk, jeg bruger alle disse kilder.

Catherine: Er det vigtigt for dig at diskutere med gammel ven eller en lærer?

Victor: En genfortælling læses i deres egne ord, naturligvis, er med til at konsolidere i en tale nyt momentum. Diskussionen i denne sag, er det vigtigt ikke som et argument eller en udveksling af synspunkter, men som en praksis til at huske nye ord.

Catherine: Jeg ved, at du også læse den professionelle litteratur på engelsk. Er der forskel i tilgang til at læse faglitteratur og fiktion?

Victor: Ja, den professionelle litteratur jeg læser næsten hver dag, og mængden af ​​læsestof overstiger den mængde på rækkefølgen af ​​kunst. Faglitteratur er langt mere alvorlig i den forstand sprog. Ordforråd anvendes, selvom specifikke, men velkendte i teknikken. Så læste sådan litteratur er meget lettere. Det har ingen adjektiver eller metaforer.

Catherine: Har du få glæde af at læse den oprindelige litteratur?

Victor: Selvfølgelig. Jeg plejer læste på offentlig transport på vej til arbejde og tilbage igen, der giver mulighed for, at halv time på vejen næsten usynlige og ikke keder sig.

Catherine: Mange engelske elever står med en overflod af ukendte ord i teksten, der gør smide bogen i begyndelsen eller ved halvdel. Har du nogensinde overvejet kompleksiteten af læsning fiktion, og hvordan du behandler dem?

Victor: I første omgang forsøgte jeg ikke at forlade uden en overførsel af eventuelle ukendte ord på siden, konstant på udkig i ordbogen, hvis selv en lille tvivl i betydningen af ​​et ord eller en sætning. Det generede mig hurtigt. Glæden ved læsning var ikke nok. Derfor over tid, begyndte jeg at gå glip af de ukendte ord, forsøger at genvinde deres følelse af sammenhæng og gentagne referencer i teksten. Det gik meget bedre læsehastighed øget, en følelse streng af plottet, når du ikke ønsker at smide bogen ved sengetid, uden at kende den næste scene udfletninger. True, der er faldgruber. Det er ikke altid muligt at genoprette den sande betydning af ordene ud af kontekst, eller kan påtage sig den modsatte mening og misforstået historien eller idé. Så nogle gange er det stadig værd at kontrollere deres gæt med ordbogen.

Catherine: Har din læsning at forbedre kendskabet til engelsk?

Victor: Jeg synes at læse er blot en af ​​mange måder at forbedre et sprog, mens vigtig nok til at bruge det i det mindste slå deres fritid.

Catherine: Og endelig, Viktor, bedes du give nogle råd om, hvordan man bedre og mere effektivt at læse bøger på originalsproget.

Victor: Jeg kan anbefale moderne teknologi: tabletter og e-bøger. Som regel mange programmer til at læse bøger, er det muligt at installere et plugin, der viser oversættelsen af ​​et ord, men giver dig også mulighed for at gemme det i ordbogen for yderligere gentagelse og læring. Evnen til hurtigt, uden at se op fra teksten, lære betydningen af ​​nye ord vil fritage dig fra ubehag og gøre en hurtig og interessant læse.

Catherine: Tak, Victor, for at have delt deres erfaringer. Til gengæld vil jeg gerne ønske jer alle succes, have det sjovt og nyde processen med at læse litteratur.

 

Learners

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>