In Proceedings By Marinemaleri

The Greatest Redemption: især fejringen af ortodokse påske

Spirituality spirituality har altid været kendetegnende for vores dygtigste folk, hun gav en særlig dybde af mystiske slaviske Slavic sjæl. Vores kultur er værdig mere om det anerkendt verden over. Nå, fra hvem var det at lære at ikke os — dens naturlige medier?

Lad os lære nogle grundlæggende sætninger, som gør det muligt at gøre verden anerkendte internationale sprog.

I livet i enhver kristen betydning påsken er altafgørende paramount fordi det er fyldt med fundamentet basis i vores tro faith nemlig — frelse fra synd sins ved den største forløsning redemption — død vor Herre Lord og Frelser Savior for os.

Her er hvordan at tale om det:

  • Jesus Christ died for our sins — Jesus Kristus døde for vore synder.
  • Christ died for us on the Cross — Kristus døde for os på korset.
  • The Lord’s blood was shed for our redemption — Herrens blod blev udgydt for vore synder.
  • We have redemption through His death — Vi har fået forløsning ved hans død.
  • The gift of God is eternal life in Christ — Guds gave til os — evigt liv i Kristus.
  • We can only get the forgiveness of sins through our Lord’s death — Vi kan have vores synder kun gennem død af vor Herre.
  • Christ’s death is the central idea of the Gospel’s message — Evangeliet har som omdrejningspunkt i Kristi død.
  • Lær om fejringen af ​​påske traditioner i USA og Storbritannien i vores artikel «Påske i England og Amerika.»

Om Lent Engelsk

Påsken indledes med fasten (t he Great Fast / Great Lent som varer i 40 dage før ferien. Hovedformålet med stillingen er vores åndelige og moralske transformation spiritual and moral transformation omvendelse repentance rensning af sind og krop purification of mind and body Denne transformation begynder med den sidste søndag før fasten, kaldet søndag i Tilgivelse Forgiveness Sunday I denne dag, vi oprigtigt beder om tilgivelse fra hinanden.

  • The Great Fast is the most important fasting season among Orthodox believers — Lent — den vigtigste periode af fastende blandt ortodokse troende.
  • We sincerely ask for forgiveness of each other on Forgiveness Sunday — Vi oprigtigt beder om tilgivelse af hinanden på Tilgivelse søndag.
  • The faithful must make peace with everyone before the Great Lent — Troende er at slutte fred med alle før fasten.
  • Without making peace with everyone we can’t fast — Ingen forsoning med alt, kan vi ikke hurtigt.
  • We must pray much while fasting — Under fasten må vi bede en masse.
  • Fasting is our voluntary sacrifice to God — Post — det er vores frivillige ofre til Gud.

Under fasten, må vi afstå fra at spise kød og mælkeprodukter meat and dairy products samt en stor synd er at have dårlige tanker eller brug af dårlige ord bad words samt begå syndige handlinger sinful deeds mod nabo neighbor

Dette er, hvordan du kan sige på engelsk:

  • Orthodox fasting must include abstaining from meat and dairy products — Ortodoks stillingen skal indeholde afholdenhed fra kød og mejeriprodukter.
  • Having bad thoughts is a great sin for true believers — Have dårlige tanker — en stor synd for de sande troende.
  • True fasting is putting away evil deeds and sinful thoughts — Dette indlæg — en afvisning af onde gerninger og syndige tanker.
  • One of the main ideas of fasting is struggle with the passions — En af de vigtigste ideer af post — kampen med de lidenskaber.

Holy Week: toldvæsen fest

Den sidste søndag før påske kaldes Palmesøndag Palm Sunday — bogstaveligt talt, «Palmesøndag», som vejen Jesu Stela palmegrene Ifølge en anden version -. Stela hans tøj og vinkede palmeblade). Ifølge evangeliet de mennesker, der var vidne til witnesses opstandelse resurrection Jesus Lazarus (som fejres på lørdag på tærskelen til en særlig liturgi i kirken church services og kaldte Lazarus lørdag Lazarus’ Saturday at tro, at han virkelig er Guds Søn the Son of God Og han kommer til Jerusalem Jerusalem bane vejen for ham med palmegrene, hvilket blev anset et tegn på stor ærbødighed og respekt. I vores kultur af palmeblade (sandsynligvis på grund af deres mangel på elementær) symbolsk erstattet pil willow grene, der normalt holdes i huset på Palmesøndag Willow/Palm Sunday En uge før denne søndag kaldes Palm Week the Willow week Og i næste uge, kaldes det Hellige the Holy Week da fejringen i Jerusalem forud for efterfølgende store lidelser suffering i Kristus. Så sidste uge af fasten er særligt streng.

Lad os tale om det:

  • The pussy willows symbolize new beginnings, new life — Palm «sæler» symboliserer en ny begyndelse, et nyt liv.
  • The faithful keep the branches in their houses as a blessing until the next Easter — Troende holder afdelinger i huse som en velsignelse, indtil næste påske.
  • It is believed that willow branches have purifying and healing power — Det menes, at de fisse-pilegrene er udstyret med en rensende og helbredende kraft.
  • Children are lightly beaten with the branches with the following words You are beaten not by me but by the willow. Easter is coming in a week You are beaten not by me but by the willow. Easter is coming in a week «- Kids let pisket grene og sagde:» Du skal ikke slå mig — Willow beats! Påske en uge! »
  • The last week is dedicated to preparing for Easter — Den sidste uge er afsat til forberedelse til påske.

Dernæst kommer Skærtorsdag Clean Thursday — den dag, hvor, ifølge traditionen, er det nødvendigt at bringe huset i orden og at bade før solopgang. Også begynder skærtorsdag ovn Påske kager kulich or Easter cake der symboliserer Kristi legeme.

Påske kage — en særlig brød, der er bagt ved høje cylindriske tanke baked in tall cylindrical tins og dekoreret med hvid glasur decorated with white icing med multi-farvede blomster og andre ting. Kagen kan kun spises i løbet af de første 40 dage efter påske during first 40 days after Easter

Så kommer det mest sørgmodige dag — Godt / langfredag Good Friday — den dag, der skete den største forbrydelse af alle tid — Herren var blevet undertrykt tortured og korsfæstet crucified

  • On Good Friday the faithful commemorate the crucifixion and death of Jesus Christ — Langfredag, den trofaste mindes korsfæstelsen og Jesu Kristi død.
  • Jesus died on cross for our sins — Jesus døde på korset for vore synder.
  • Many churches hold special services on Good Friday — Mange kirker har særlige tjenester på langfredag.
  • No work is done on Good Friday — Langfredag, ikke kan gøre noget.

På lørdag, tærsklen til påske kager lavet ovn og farvning æg dye / paint Easter eggs Senere på eftermiddagen familien smart klædt, forbereder en særlig kurv basket som satte de kager, æg, rødvin og andre produkter til «bryde den hurtige» og bringer kirken at hellige.

Her er hvordan til at fortælle om det:

  • Starting from Saturday evening believers bring the food to church to be blessed — Begyndende fra lørdag aften, er troende at gå i kirke til helliggørelse.
  • During the Easter service the kulich is blessed by the priest — I løbet af påsken tjeneste kagen indviet præst.
  • Apart from Easter cakes and painted eggs the Easter basket can contain salt, ham and sausage — Ud over påske kager og farvede æg Påske kurv kan indeholde salt, skinke og pølse.

Og endelig kommer der en stor påske søndag, hvor folk går i kirke og derefter samle deres familier, til at betale hyldest til bordet en stor Guds forløsning gjort for os. På denne dag, folk hilser på hinanden med «Kristus er opstanden! Christ is risen! Og høre svaret:» Sandelig, han er opstanden! Is truly risen! / Risen indeed!

Æg er et symbol på lang levetid og opstandelse continuing life and resurrection

I hele ugen efter påske, især på den første søndag efter påske, folk husker de døde. Folk hilser på hinanden med «Kristus er opstanden! »

I hele ugen efter påske, især på den første søndag efter påske, folk husker de døde people remember the dead Folk går til kirkegården cemeteries bringe mad og mindes de døde.

  • Vi forberedte også en artikel med nyttige links der er relateret til denne lyse ferie «Påske Nyttige websteder for engelsk sprogstuderende.» Gennem disse links vil du være i stand til at udvikle mit engelsk selv på helligdage.

Endelig er vi alle kender fra barndommen den vigtigste af den ortodokse bøn — «Vor Fader.» Jeg tror nu er det perfekte tidspunkt at øve hendes engelsk!

Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name.
Thy kingdom come.
Thy will be done
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us,
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
Amen.

Sørg også for at downloade alle nyttige ordforråd om emnet:
↓ Download liste med nyttige ord over temaet « af fejringen af ortodokse » (*.pdf, 201 KB)

 

Proceedings

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>