In Proceedings By Svetlana

Skræmmende sætninger og talemåder på Halloween: be prepared!

Halloween — en ferie, der er kommet til os fra vestlig kultur, dette fænomen har vi til USA. I vores land er der en tvetydig holdning til den udenlandske triumf: en person mener, at deres ferie nok, og nogen idé at skifte til en skræmmende monster og vise herligheden virker meget lokkende. Men alle er enige om én ting: det er tid Halloween — det er et godt tidspunkt at have det sjovt, poudivlyatsya særhed og dristige kostumer og tjene nogle penge. Det er ingen hemmelighed, at Halloween — det er et godt kommercielt projekt, og om oprindelsen af ferien, få huske.

  • Detaljer om historien om Halloween, læse vores artikel «Halloween: gennem århundreder, gennem manerer …».

Jeg vil gerne ikke fokusere på en ferie for Halloween og dens sproglige aspekt — sætninger og talemåder, som en eller anden måde kan relateres til emnet. Vær opmærksom på de mest almindelige ord-skrækhistorier.

Halloween i det engelske sprog: ord og udtryk

Halloween phrases
Word Translation Picture
All Hallows Eve Hallowe’en
(den anden navn Halloween)
Bat Bat
Bogeyman Boogeyman
(en fiktiv karakter, truende ulydige børn)
Broom/broomstick Broom
Candle Candle
Casket/coffin Coffin
Cauldron Cauldron
Cemetery Kirkegård
Corpse Corpse
Ghost Specter
Grim Reaper Grim Reaper
(død med en le)
Jack O’Lantern Jack-o’-lanterne
(græskar lyser)
Scarecrow Bogey
Skeleton Skeleton
Skull Skull
Witch Heks

Og lad os nu undersøge en liste over 10 frygtelig interessante idiomer på engelsk, vises de hekse, skeletter og andre overnaturlige væsener! Lad mig minde dig kort, idiomer — en veletableret sætning hvis betydning kan ikke forstås i bogstavelig oversættelse. Disse udtryk er overført betydning.

Halloween på engelsk: Idioms

  1. No chance in hell — ingen chance.

    You have no chance in hell of getting promotion at work. – forfremmelse på arbejdspladsen. You have no chance in hell of getting promotion at work. – You have no chance in hell of getting promotion at work. – Du har ingen chance for at få en forfremmelse på arbejdspladsen.

  2. Skeleton in the med upboard — skelet i skabet, en skammelig familie hemmelighed. Der er interessante versioner af forekomsten af ​​udtrykket. Ifølge en af ​​dem, en familie havde et klædeskab, som holdt skelettet. Historien går, at i Japan i begyndelsen af ​​det 20. århundrede var der mange centenarians, som var 90 og endda 100 år. Så de ældre fast tilstand betalte pensioner. For eksempel er den berygtede familie er økonomisk afhængige af langlivede pensioneret bedstefar, så meget, at efter hans død familien besluttet ikke at tale om døden og fortsatte med at modtage kontante betalinger fra staten. Corpse besluttede at gemme sig i skabet. Et par år virkelig kravlede ud, og med det et udtryk.

    Every family has its own skeleton in cupboard. – Every family has its own skeleton in cupboard. – Hver familie har sine hemmeligheder.

  3. Skeleton staff — det mindste antal mennesker, som er nødvendig til kontoret (agentur) fungerer normalt.

    The hospitals have usually skeleton staff at Christmas – — på hospitalet i juleferien normalt arbejder et minimumsantal af ansatte.

  4. To scare the pants off someone — meget bange, så bukserne !

    When I watched the film “ Silent Hills ” for the first time, it scared the pants off me. – for første gang, det skræmte bukserne af mig. When I watched the film “ Silent Hills ” for the first time, it scared the pants off me. – When I watched the film “ Silent Hills ” for the first time, it scared the pants off me. – Filmen «Silent Hill» bange helvede ud af mig, da jeg først så det.

  5. To make the blood run cold — at gøre styt blod i hans årer, meget bange.

    The unexpected screams made his blood run cold. – The unexpected screams made his blood run cold. – Fra en uventet råbe hans blod løb koldt.

  6. A witch-hunt — en heksejagt, forfølgelse af dissidenter. Udtrykket dukkede op i middelalderen, da inkvisitionen annoncerede jagten på hekse og troldmænd. Kvinder og mænd, der var anklaget for hekseri, brændt på bålet. Nu udtrykket anvendes i tilfælde af en undersøgelse af påståede ulovlige aktiviteter af visse grupper af mennesker, der har et andet synspunkt på situationen, hvis position er forskellig fra flertallet.

    Famous TV star said that she fall a victim of a media witch-hunt. – offer for et medie heksejagt. Famous TV star said that she fall a victim of a media witch-hunt. – Famous TV star said that she fall a victim of a media witch-hunt. – Et velkendt tv-stjerne sagde, at hun var offer for medierne og heksejagt.

  7. Devil-may-care attitude — pleje holdning.

    His devil-may-care attitude will do him no good. – gøre ham noget godt. His devil-may-care attitude will do him no good. – His devil-may-care attitude will do him no good. – Hans omsorg holdning vil ikke bringe ham noget godt.

  8. To be full of the devil — at bære de skader forårsager problemer.

    These kids are full of the devil! They are always up to something. – These kids are full of the devil! They are always up to something. – Disse børn forårsage problemer. De er altid op til noget.

  9. To be as white as a ghost — være bleg som et spøgelse, af frygt, chok eller sygdom.

    Oh my god! What’s happened to you? You are as white as a ghost. – Oh my god! What’s happened to you? You are as white as a ghost. – Gud, hvad der skete med dig? Du er bleg som et spøgelse.

  10. To scare the hell out of somebody — meget skræmme nogen.

    Don’t do that again! You scared the hell out of me! – Don’t do that again! You scared the hell out of me! – Du må ikke gøre det igen, du skræmte mig halvt ihjel!

På trods af at festen for Halloween — en blandet dag i vores kalender, har det hjulpet berige dit ordforråd 20+ nye sætninger og udtryk. Happy Halloween Glem ikke at passere en lille test!

 

Proceedings

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>