In Grammatik By Catherine

Inversion på engelsk

Først, lad os huske, hvad den repræsenterer dette fænomen: den inverse — en krænkelse af den sædvanlige rækkefølge af ord i en sætning. Vi ved, at engelsk er et sprog med en fast ordstilling (prædikat følger altid emnet), men for at fremhæve et bestemt ord eller en sætning, ellers give et mere følelsesmæssigt lyd af forslaget, kan vi ændre den sædvanlige rækkefølge af ord. Også, vi står over for inversion, ændre rækkefølgen af ​​ord i opbygningen af ​​spørgsmålet. Selvfølgelig, som i enhver anden del af engelsk grammatik, vil der være regler og undtagelser, lad os prøve at håndtere dem.

  1. Spørgsmål.

    Som nævnt ovenfor, de spørgsmål, vi ændre rækkefølgen af ​​ordene, dette fænomen kaldes inversion.

    Have you done your homework?

    Where is her house?

    Det skal også huskes, at i sager om indirekte ordstilling ikke krænkes, dvs. ingen inversion.

    I would like to know what time the train arrives. ( toget ankommer. I would like to know what time the train arrives. ( I would like to know what time the train arrives. ( NOT … what time does the train arrive)

    Nogle gange tillod alligevel brug af inversion i indirekte spørgsmål efter how hvis motivet er udtrykt i et par ord. Den mest almindelige er, kan findes brugen af ​​inversion i det skrevne ord.

    I would like to know how important was the question I had been asked.

  2. Ordet may

    Ønskerne may kan stå foran motivet.

    May all your dreams come true.

  3. Betingede klausuler.

    En mere formel og litterær stil tillader brug af inversion i betingede bisætninger. Den ekstra verbum kan finde sted før emnet, if i sådanne tilfælde vil blive udeladt.

    Were she my sister … (= if she were my sister…)

    Had I known your intentions … (= if I had known your intentions)

    Men du skal være forsigtig med at bruge den inverse af sådanne forslag, som når du bruger denne teknik i benægtelse er ikke tilladt at reducere den negative form af verbet.

    Had we not lost all our money … ( NOT Hadn’t we lost …)

  4. Efter as than

    I en mere litterær stil af inversion er undertiden bruges i de sammenlignende forslag ovennævnte fagforeninger.

    He was very active, as were most boys of his age.

    Country people live longer than do city dwellers.

    Men du skal også huske på, at inversion ikke gælder efter as og than hvis i sådanne sætninger som emne pronomen står.

    You look much better than you did last time.

  5. Efter de sætninger, der omfatter adverbiet sted.

    Hvis vores forslag begynder med sætningen, intransitive verber (udtrykke aktioner, der ikke går direkte til den genstand eller person), som regel finde sted inden emnet. Inversion i denne form er det mere almindeligt skriftligt, især i de forskellige beskrivelser.

    On the tree sat an unusual bird.

    Directly in front of them stood a beautiful castle.

    Along the road came a strange man.

    I en tale til den grammatiske struktur er også ofte brugt med ord here there og med Prepositional adverbier up out back down off etc

    Here comes Meg!

    The door opened and out came Jack.

    Men hvis rolle stedord synes at være i direkte ordstilling.

    Here he comes.

    Off we go!

  6. Ordene i forfatteren i direkte tale.

    Ofte kan man observere brugen af inversion i forskellige historier, når verber som said asked suggested etc. gå efter forfatterens ord.

    Where is my car? asked John. ( asked John. ( OR … John asked)

    Men hvis rolle stedord synes at være i direkte ordstilling.

    What do you want? she asked.

  7. Negative adverbier.

    Det skal bemærkes, at mens anvendelsen af ​​ovennævnte inversion i nogle eksempler er valgfrit, i tilfælde af denne gruppe af adverbier, ingen inversioner kan være en alvorlig fejl, så vil være særlig opmærksom på dette punkt. Sætte dette i begyndelsen af ​​sætningen adverbium, altid være opmærksom på overtrædelse af rækkefølgen af ​​ord og grammatik af de gange, der skal bruges.

    • Adverbier med partikel not

      Not until I see it with my own eyes will I believe him.

      Not since I met him was I so happy.

    • Efter grupper af adverbier af tid med ordet only

      Only after the phone call did she calm down

      Only later did I realize how important it had been.

      Only then did I remember that I had forgotten to feed my cat.

      Only when I have called him will I be able to think about anything else.

      Only in the last few weeks has he started to feel better.

      Bemærk, at efter fraserne not until only when og only after inversion anvendes i den vigtigste del af sætningen, ikke den underordnede.

    • Efter adverbier viser frekvens handling hardly / barely / scarcely never before rarely seldom no soonerthan

      Never have I seen such a beautiful child.

      Hardly ever does she come in time.

      Rarely do they fail to impress their neighbours.

    • Med udtryk som at no time in no way on no account under / in no circumstances

      At no time did she complain about the situation.

      Under no circumstances are parents allowed to leave their children alone.

    • Ordet little har en negativ værdi.

      Little do they know how lucky they are to have such a good friend. (= they don’t know) do they know how lucky they are to have such a good friend. (= they don’t know)

      Little did I realize that he would leave me one day. (= I didn’t realize) did I realize that he would leave me one day. (= I didn’t realize)

    • Du kan også bruge design So + adjektiv i starten af sætningen, for at understrege adjektivet.

      Sammenligne:

      So successful was her song, that Ann very soon became a famous singer.

      Her song was so successful that Ann very soon became a famous singer.

      So dangerous did the weather become, that all the flights were canceled.

      The weather became so dangerous that all the flights were cancelled.

Inversion giver vores tale mere formelle tone, hvilket er grunden til, når du skriver forskellige essays, denne stilistiske enhed straks tiltrække opmærksomhed og vil blive værdsat af inspektion. Men som enhver anden grammatisk konstruktion, brug ikke inversion er ikke forstået som det skal i denne komplekse fænomen. Det er derfor, jeg håber, at denne artikel vil vække i dig lyst til yderligere at udforske dette aspekt af grammatik, og vi vil være glade for at hjælpe!

 

Grammatik

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>