In Af videnskab By Lily

Engelsk politisk korrekthed

For første gang talte om den politiske korrekthed i begyndelsen af ​​80’erne. Politisk korrekthed — er en slags kode, som er designet til at eliminere enhver form var tegn på diskrimination. «Demokrati — er ikke kun flertalsstyre, men også respekt for mindretals rettigheder» — nemlig at sandheden er grundlaget for denne kode.

På niveauet af sprog, der er politisk korrekthed leveres i de fleste tilfælde ved hjælp af evfemii (Gr Ευφήμη -. «Blagorechie»), dvs. udskiftning af uhensigtsmæssige eller sjofle ord og udtryk i neutral i betydning og følelsesmæssige farve beskrivende ord eller en sætning. Oftere end ikke politisk korrekt enhed forekommer i offentlige taler eller tekster, aviser og blade, men over tid, den mest populære, og slå rod i daglig tale.

I de seneste årtier har politisk korrekt ordforråd udvidet sine grænser. Afhængigt af hvilken type diskrimination forhindres, er det muligt at forene politisk korrekte udtryk i følgende grupper:

Ord og udtryk, der forhindrer race eller etnisk diskrimination

Denne form for diskrimination kaldes Racism på engelsk. Måske er det denne gruppe af ord, vi tænker først og fremmest, når vi hører om politisk korrekthed. Men ordforråd, som kan henføres til denne gruppe, har længe gået ud over den mest berømte Afro-American i stedet for Negro Analogt blev de sorte indbyggere i andre lande er kendt som Afro-Brazilian og så videre.

Som for de andre nationer, i Amerika ordet Indian nu til at erstatte sætningen indigenous person dvs. en lokal eller Native American — indiansk. Også, hvis vi ikke taler om is, og personen er god nok til at bruge Native Alaskan i stedet for Eskimo

Udtrykket Hispanics blev populær i USA i 1970’erne. Så vi kaldte Latinoer. Da det nu er et ord, der er forbundet med de fattige samfundslag, nogle mennesker foretrækker følgende udtryk Latino / Latina (latinamerikansk oprindelse), Chicano / Chicana (mexicansk amerikansk), Spanish American (mexicansk amerikansk).

Ord og udtryk, som forhindrer kønsdiskrimination

Populariteten af ​​den feministiske bevægelse har provokeret opmærksomhed på daglig tale. Feminister anklaget for sexisme på engelsk. Fra engelsk sexism — sexisme. Tilgængelig på engelsk, har mere maskulin form, været genstand for mange diskussioner og konflikter.

Det vigtigste mål for de mest glødende forsvarere af kvinders rettigheder var de ord med komponenten man Sammen med policeman businessman begyndte at bruge policewoman eller en businesswoman Det har endda kommet til at tale om udskiftning af womanwommyn alt for at slippe af med de forhadte partikler. Over tid er disse foranstaltninger, der skønnes utilstrækkelige og begyndte en aktiv søgen efter en neutral udtryk. Af denne grund har nogle forsøgt at erstatte stewardess (- ess – c uffiks feminine) på flight attendant Hvorfor forskellen mellem waiter og waitress bedre komme op med en ansigtsløs waitron

Hvis de fleste af de ovenstående eksempler på gyldige årsag et smil og aldrig slået rod i det sprog, nogle af ændringerne over pronominer er blevet almindelige. Hvis en gang et If a person wants to study language, he must work hard må han arbejde hårdt ikke er i tvivl, er det nu den rigtige løsning lyder: If a person wants to study language, he or she must work hard Brevet er ofte brugt forkortet udgave: s/he

Ord og udtryk, som forhindrer aldersdiskrimination

Aldersdiskrimination kaldes Ageism Brug politisk korrekte enheder ofte hensyn til respekten for de ældre. Måske vil du enig i, at foreningen med ordet old er ikke den mest behagelige. Så du skal ikke blive overrasket, hvis du vil læse i aviserne eller hørt i offentlige taler sådanne udtryk som third age person senior citizen

Aldersdiskrimination kan relatere til folk i alle aldersgrupper. For eksempel, det meste af det foregår i beskæftigelsen. I dette tilfælde, da ofrene er for unge og den ældre generation. Selv, ligesom enhver form for diskrimination, er aldersdiskrimination baseret på stereotyper og fordomme.

Ord og udtryk, som forhindrer ejendom diskrimination

Ordforråd, der hører til denne gruppe, der bruges til at erstatte de ord til at beskrive den finansielle status for en person, forårsage ubehagelige associationer. Den stakkels mand, selvfølgelig, ikke får rigere, hvis kalde det economically exploited Imidlertid er den anden variant betragtes som mere gyldige end alle de sædvanlige poor For ikke at fornærme sin samtalepartner, med henvisning til hans vanskelige økonomiske situation, kan det mest «sympatiske» ty til selv differently advantaged

De velkendte kvalifikationer flyvning — economy class flight business class flight and first class flight er også et eksempel på politisk korrekt sprog af gruppen. Selv naturligvis med tiden mister disse sætninger funktionen af ​​tilsløring.

Ord og udtryk, som forhindrer diskrimination af mennesker med handicap

I England, c hvem sproget i denne form for diskrimination kaldes Ableism Dette udtryk kan tolkes som et sæt af stereotyper, der nægter folk med visse handicap mulighed for at realisere deres fulde potentiale. På engelsk, det politisk korrekte opgørelse af gruppen dannet af præfikset — challenged Dette præfiks begynder at fortrænge den engang helt acceptabelt handicapped or disabled fordi tidligere understreger den fuldstændige mangel på den ene eller den anden fysiske evner hos mennesker.

For eksempel physically-challenged i stedet for disabled visually-challenged i stedet for blind Men en meget aktiv brug af konsollen førte til absurde udtryk som:

  • metabolically challengeddead (døde)
  • generationally challengedold young (unge eller gamle, afhængig af den konkrete situation)
  • conversationally challengedboring (kedelige)
  • folically challengedbald or balding (skaldet eller skaldethed).

Politisk korrekthed er en meget blandet offentlig reaktion. I stigende grad er denne sproglige fænomen at blive genstand for latterliggørelse. Her er det umuligt ikke at minde om bog af James Finn Gardner Politically Correct Bedtime Stories: Modern Tales for Our Time and Life Forfatteren har besluttet at omskrive den berømte fortælling politisk korrekt sprog. «De Tre Små Grise», «Askepot», «Little Red Riding Hood», «Snehvide», «Jack og bønne grain» — dette er ikke en komplet liste over de «korrektion» af historier. Der ulv — en kødædende imperialistiske undertrykker carnivorous imperialistic oppressor søstre Askepot har sådan uregelmæssig indtryk, at de er i stand til at stoppe uret differently visaged enough to stop a clock og Snehvide lider af, at en vellykket mål for forskelsbehandling på grund af hudfarve a fortunate target of colorist thinking

En dystopisk roman, Ray Bradbury «Fahrenheit 451» har følgende ord: «En farvet ikke kan lide bogen» Little Black Sambo «. Brænd det. Hvid usmagelig «Onkel Toms Hytte». Brænd og hendes også. Nogen skrev en bog om, at rygning disponerer til lungekræft. Tobaksfabrikanter i panik. Brænd denne bog. … Kom ud af alt, der giver anledning til bekymring. I ovnen! Begravelse fange mørke — er en hedensk ritual. Afskaffe begravelsen. »

Det faktum, at politisk korrekthed designet til at eliminere ydmygelse af andre, begynder at miste sin oprindelige, meget prisværdigt forstand. Efter alt, fraværet af foranstaltninger og stansning politisk korrekte udsagn skaber en komisk effekt. Dette gælder for eksempel udsagn, højne visse erhverv. Må ikke blive overrasket, hvis du møder en customer engineer i stedet salesperson automobile engineer stedet mechanic Og sandsynligvis vil du aldrig gætte, hvad en enorm sætning som home plaque removal instrument kan betyde blot en almindelig tandbørste. Disse udsagn, selvom absurd, men harmløse. Ganske anderledes er tilfældet med evfemii at snyde samfundet og tilsløre regering sine hensigter. Dette fænomen kaldes «psevdoevfemiya», og tale om det i den næste artikel.

 

Af videnskab

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>