In Proceedings By Daria

Britiske og amerikansk engelsk: forskelle i ord

Briterne og amerikanerne taler samme sprog, men bruger det anderledes. Faktisk kan det nogle gange være misforståelser mellem dem, men det er ikke nogen grund til at tro, at den britiske og amerikanske engelsk er så forskellige, at det engelske absolut ikke forstår amerikanerne. Faktisk amerikansk engelsk på forekomsten betydeligt overgået sin oprindelige kilde. Det er meget forskellig fra den klassiske britiske version, men ikke nok til at være et helt nyt sprog. Dog kan findes forskelle i alle aspekter af grammatik, udtale, ordforråd.

  • Flere detaljer om forskellene i grammatik, læse vores artikel «De grammatiske forskelle mellem britisk engelsk fra USA.»
  • Også, jeg rådgive en artikel om udtalen i forskellige versioner af engelsk «britisk accent mod USA.»

Tja, i denne artikel vil jeg gerne stoppe på leksikalske forskelle mellem amerikansk og britisk engelsk. Lad os til sidst, vil undersøge brugen af ​​ord, ikke at blive fanget og undgå misforståelser i de engelsktalende lande. Lad os starte!

Ofte kan du finde de ord, der er skrevet på nøjagtig samme, men har forskellige betydninger i USA og Storbritannien. For eksempel i Det Forenede Kongerige, hvis du skal bruge den underjordiske transportform, og du spørger en forbipasserende: Could you tell me the way to the nearest subway station? (? «Kan du fortælle mig hvordan du kommer til den nærmeste metro station»), Din en chance for at komme ind i metroen nul, da briterne, ordet subway involverer kun fodgængertunnel. Men de Underground — underground

Hvor mange portioner af chips blev spist af briterne i Amerika, når de kun ønskede at bestille en lille skarp, som den, der kan nydes på McDonalds! Chips, de britiske — crisps og Ordet chips de betyder frites. I Amerika, er det modsatte tilfældet: chips — chips, stegte kartofler — French Fries

Sommetider disse forskelle kan føre til sjove situationer. Lad os for et øjeblik forestille sig en dialog mellem to mennesker, hvoraf den ene (amerikansk) siger:
Oh, no! I got a flat! Oh, no! I got a flat! «Hans ven fra Storbritannien tydeligvis ikke forstår tragedien i stemmen af hans samtalepartner, fordi hans forståelse af en sætning betyder» Åh, nej! Jeg købte en lejlighed! «Mens amerikanerne ud af munden lød glædesløst nyhed, at han brød et hjul, da den flat = flat tire — det punkterede dæk, er dækket deflateret.

Hvad et chok springet englænder på vejskilt Don’t step on the pavement hvis det er at møde ham i Amerika. Ja, i den britiske pavement — fortov og i USA dette ord har den modsatte mening — fortov, vej, vejbane.

Lad os sige, du beslutter dig for at komplimentere en god leder og meget postroynevshey kollega fra London. Du forsigtigt bemærkede: You look great! Nice pants! You look great! Nice pants! «Du er utrolig heldig, hvis din ven er genert og beskeden. I dette tilfælde vises det på hendes kinder lidt skyllet, og hun skyndte sig ud af syne. Men hvis ikke frygtsomhed og generthed af dets kvalitet, så har du alle chancer for at få et slag i ansigtet, som i den britiske version af pants — undertøj, mens i Amerika er det bare bukser.

Få alvorlige øjeblikke. For eksempel verbet to hire og to rent den vigtigste værdi — to pay for the use of something I Storbritannien, verbet to rent bruges primært, når det kommer til langsigtet lejekontrakt to rent a house a flat a room To hire bruges, når vi taler om en kortsigtet lejemål to hire a bicycle a car a dress men i de seneste år i Storbritannien bruger i stigende grad udtrykket to rent a car I Amerika er der ikke sådan sondring. For enhver form for husleje brugte han ordet to rent To hire det er af grundlæggende betydning to give a job to smb

Apropos afstand, i Storbritannien, vi bruger ordet farther og further når vi ønsker at sige, at noget er mere end en anden ting. Disse to ord i flæng. Men i Amerika, der kun bruger et ord farther

(BrE) London is further/farther than Glasgow. – end Glasgow. (BrE) London is further/farther than Glasgow. – (BrE) London is further/farther than Glasgow. – London videre end Glasgow.

(AmE) New York is farther than Texas. – Texas. (AmE) New York is farther than Texas. – (AmE) New York is farther than Texas. – New York videre end Texas.

Vi vil gerne nævne navnene på historier i de britiske og amerikanske versioner.

Antal gulvet British English American English
1. sal Ground First
2nd Floor First Second
3. sal Second Third

Nu vil jeg foreslå du se videoen og huske ordene, der er forbundet med mad. Mange af navnene på grøntsager og forskellige retter i britisk og amerikansk engelsk. Disse forskelle er vigtigt at huske, at vide, at du bestiller på en restaurant.

Som vi tidligere har bemærket, behøver amerikanerne ikke lide kompleksitet og tre-etagers struktur. Dette gælder især, når de siger om tiden. Half past six til 06:30 — ikke for dem, six thirty — enkel, klar og logisk. Hvorfor ikke!

British English American English Oversættelse
At half past six At six thirty 6:30
Mum Mom Mum
Sweets Candy Chokolade
Biscuit Cookie Kiks
Flat Apartment Flad
Postman Mailman Mailman
Post Mail Posthus
Postbox Mailbox Postkasse
Holiday Vacation Ferie
Form Grade Klasse

Nogle andre forskelle, du kan se på billedet.

Og endelig vil jeg gerne give råd til at lære engelsk. Faktisk er der nogle forskelle mellem amerikanske og britiske variationer i sproget. Forskellige meninger om, hvilken mulighed for at vælge at studere. Nogen insisterer på USA, argumenterer, at valget af sin enkelhed, udbredt og modernitet. Som svar, de britiske engelske tilhængere beskylde dem for unøjagtigheder og omsorgssvigt i brugen af ​​sproget. Hver i sin egen ret. Men det er logisk at undervise både, til at forstå alt og være i stand til at tilpasse sig ethvert miljø, uanset hvor du befandt os. Hvis nogen dit indlæg synes for litterære og Storbritannien, vil du ikke bebrejde. Og hvis du også er at forenkle deres udsagn (angiveligt amerikanske stil), har alle chancer for at blive vist analfabeter. Undervis begge varianter af det engelske sprog, gemmer alle leksikalske forskelle, husk grammatik forenkling, skriver kompetent og i at tale stick til én mulighed.

Lad os kontrollere, at du har tid til at huske for 10 minutter af at læse denne artikel.

 

Proceedings

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>