In Grammatik By Victoria

Artikler med substantiver fruit og fish

Ovenstående ord har flere betydninger og nuancer af betydning i det engelske sprog, og derfor præsentere en forskel påvirker anvendelse af artikler med substantiver fruit og fish For ikke at undre sig, når og som artikel i det engelske sprog til at bruge, eller ikke klar over hvilken værdi disse ord betyder, hvis der er sådan artikel vil vi overveje de grundlæggende værdier i hvert af ordene og bestemme, hvordan bestemmende er nødvendigt at sætte i en bestemt sag og behøver måske ikke at sætte det helt. Af den måde, de artikler som determinativer indtager udgangsstillingen i navneord sætning og navneord på engelsk, identificere hans eller korrelere med konteksten.

Artikler noun fruit

De navneord fruit flere betydninger i vores sprog studerede:

  1. Den grundlæggende betydning for et substantiv fruit er en analog af det russiske ord «frugt» (som en slags mad). Her har vi at gøre med utallige substantiver, hvilket ville være i overensstemmelse med verbet i ental, som ikke har nogen flertalsform. Konklusion: den ubestemte artikel bør ikke være her.

    People eat more fruit now than they used to. – at. People eat more fruit now than they used to. – People eat more fruit now than they used to. – Nu er folk spiser mere frugt end før.

    Fruit is useful. – Fruit is useful. – Frugt nyttige.

    Forbidden fruit is sweet. – Forbidden fruit is sweet. – Forbidden frugt er sød.

  2. Ud over sine kerneværdier, ordet fruit bruges til at angive forskellige slags frugt. I dette tilfælde er det helt gratis i flertal, og dermed bærer ingen ubestemt artikel:

    Citric acid is found in many foods and in citrus fruits in particular. – i citrusfrugter i særdeleshed. Citric acid is found in many foods and in citrus fruits in particular. – Citric acid is found in many foods and in citrus fruits in particular. – Citronsyre er en komponent i mange fødevarer, især citrusfrugter.

    What are the local fruits? Mostly apples and cherries. – What are the local fruits? Mostly apples and cherries. – Hvilken slags frugt er almindelige i dette område? Dybest set, æbler og druer.

  3. Hvis vi vender os mod botanik, kan vi se, at ord a fruit — fruits er også betegnelsen «frugt — frugten» af en plante. Nu taler vi om den botaniske sigt. Den ubestemte artikel kræver kun et navneord i ental.

    This bush gives very delicious fruits. – This bush gives very delicious fruits. – Denne busk bærer frugt velsmagende frugt.

  4. Og glem ikke om overført betydning af ordet fruit(s) som omfatter frugt, resultaterne af enhver handling. Baseret på værdierne, ordet fruit er i denne situation ofte i kombination med præpositionen of og med den bestemte artikel: the fruits of learning (frugten af læren), the fruits of labour (frugter af arbejdskraft), the fruits of efforts (frugterne af indsatsen), og så videre. d.

Artikler noun fish

Subst fish samt det foregående ord har fire grundlæggende værdier. Her er de interesserede i os, fordi vi spekulerer på, hvad artikler navneord fish der anvendes i hvert enkelt tilfælde.

  1. Som beregnet i ordet fish har formet både ental og flertalsformer: a fish – three fish – many fish Men bemærk, at disse former er de samme i skriftligt. I navnene på de forskellige arter af fisk er også observeret tilfældighed danner ental og flertalsformer. Hvis et navneord i ental ubestemt artikel skal være til stede.
    • a codsix cod (torsk)
    • a pikemany pike (gedde)

    Fish travel long distances in the sea. – Fish travel long distances in the sea. – Fisk i havet rejse over lange afstande.

    How many fish did you catch yesterday? – How many fish did you catch yesterday? – Hvor mange fisk, du fangede i går?

  2. Hvis vi står over for en form for fishes bare huske, at det i dette tilfælde bruges til at betyde «forskellige arter» og er enig med verbet i flertal, uden ubestemt artikel selv.

    The boy was given a bright album on exotic fishes. – eksotiske fisk. The boy was given a bright album on exotic fishes. – The boy was given a bright album on exotic fishes. – Drengen gav (gav) et lyst album dedikeret til eksotiske fisk.

  3. Hvis vi studerer ordet henviser til en fødevare, artikler noun fish ikke anvendes, fordi det neischislyaemo i dette tilfælde:

    Fish is necessary for our health. – Fish is necessary for our health. – Fisk er godt for dig.

    Fish contains little fat. – Fish contains little fat. – Fiskene er næsten ingen fedt.

  4. Noun fish kan have en kollektiv betydning. Så er det nødvendigt at koordinere med verbet i flertal, glemme den ubestemte artikel, som ikke vil være her:

    How do fish breathe? – How do fish breathe? – Hvordan fisk indånder?

    Fish are plentiful in those waters. – Fish are plentiful in those waters. – I vandet en masse fisk.

Vi har talt om brug af artikler med substantiver fish men jeg kan ikke undlade at nævne de fraseologiske enheder, hvor der er et ord. Hvis du kan huske dem, mener, at temaet er fast:

It’s a pretty kettle of fish. – It’s a pretty kettle of fish. – Det er slemt held, fix.

Timothy is an odd fish. – Timothy is an odd fish. – Timothy — en fremmed mand.

He feels like a fish out of water. – He feels like a fish out of water. – Han har ikke føler sig godt tilpas.

Dette emne er tæt forbundet med den anden som beskrevet i de artikler, der har brug for at være opmærksom:

  • «Artikel med navnene på sygdomme»
  • «Artikel navneord angiver del af dagen og årstider»
  • «Artikel substantiver betegner måltider»

Efter at have læst dem, anbefaler vi at bestå følgende test: «. Test # 3 om brug af artikler i det engelske sprog»

 

Grammatik

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>